逃向苍天 • 二

托尔斯泰(相当激烈地)我知道,在你们的宣言中甚至会把“引起仇恨”的行动也称做“神圣的行动”——但是我从不知道什么叫仇恨,我也不想知道,即便是仇恨那些对我们人民犯下罪行的人,我也反对。因为作恶的人比遭罪的人在他自己的心灵中更感到不幸——我怜悯作恶的人,而不是仇恨他。

大学生甲(愤怒地)而我却要仇恨一切给人类造成不公正的人——他们都是嗜血的野兽,我毫不怜悯地痛恨他们每一个人!不,列夫·托尔斯泰,您不必再对我进行这种说教,要我去怜悯这种罪人。

托尔斯泰即便是罪人,也还是我的兄弟。

大学生甲即便他是我的兄弟和我母亲生的孩子,只要他给人类带来苦难,我也会把他像一条疯狗似的打倒在地。不,再也不能怜悯那些冷酷的家伙了!在沙皇和男爵们的尸体被埋葬在地下以前,俄罗斯的土地上绝不会有安宁;如果我们不采取暴力,就不可能建立一种符合人性和道德的制度。

托尔斯泰通过暴力不可能建立一种符合道德的制度,因为任何一种暴力不可避免地会再产生暴力。一且你们掌握了武器,你们也会很快建立新的专制主义。你们不是破坏专制,而是使它永存下去。

大学生甲可是,除了破坏强权,也就没有别的反对强权者的手段。

托尔斯泰这我承认,但是我们总不可以采用一种我们自己加以反对的手段。请相信我的话,回答暴力的真正力量不是通过暴力,而是通过容让使暴力不能得逞。《福音》书上就是这么说的……

大学生乙(打断他的话)嗨,您就别再提那《福音》书了。这是东正教教士为了麻痹人民早就炮制好了的药酒。这两千年前的福音书就从来没有帮助过什么人,要不然,世界上就不会有这么多的苦难和流血。不,列夫·托尔斯泰,《圣经》上的话今天已不能弥合剥削者和被剥削者、老爷和奴仆之间的裂缝。发生在他们之间的悲惨事确实太多了。今天,数以千计,不,数以万计有信仰、有献身精神的人在西伯利亚和在牢房里受尽折磨。而明天,这样的人就会增加到几十万。我问您,难道为了一小撮罪人,这几百万无辜者就该继续受苦受难吗?

托尔斯泰(克制着自己)他们受苦受难比再流血要好;恰恰是这种无辜的受难有助于反对非正义。

大学生乙(愤愤地)您把俄罗斯人民近千年来所受的无尽苦难说成是有好处的?那好吧,列夫·托尔斯泰,请您到监狱里去看一看,去问一问那些被打得遍体鳞伤的人,去问一问那些在我们的城市和乡村里忍饥挨饿的人,他们所受的苦难是否真有这种好处。

托尔斯泰(怒气冲冲地)肯定要比你们的暴力好。难道你们真的以为用你们的炸弹和手枪就能彻底铲除世界上的邪恶吗?不,以后邪恶就会在你们自己身上起作用。我对你们再说一遍,为一种信念去受苦受难要比为一种信念去进行残杀好一百倍。

大学生甲(同样怒气冲冲地)好吧,如果说受苦受难竟有这么好,这么有益处,那么,我问您——列夫·托尔斯泰,您为什么自己不去经受苦难呢?您为什么总是向别人宣扬殉难,而您自己却舒舒服服地坐在这座私人庄园里呢?当您的农民穿着褴褛的衣衫在路上行走——这是我亲眼看见的,当他们在茅屋草棚里饥寒交迫,处于死亡边缘的时候,您却在用全套的银制餐具吃饭。您为什么自己不去受鞭笞,而是让您的杜霍包尔教徒为了您的说教去受酷刑?您为什么不最终离开这座伯爵府邸,走到街上去,在那苦风凄雨、天寒地冻之中亲自体验体验这种所谓大有好处的穷困?您为什么总是在口头上夸夸其谈,而不去身体力行您自己的主张呢?您为什么自己最后不给我们做出一个榜样呢?

(托尔斯泰一时语塞。秘书急步走到大学生甲面前,意欲狠狠地斥责他,但托尔斯泰已恢复镇静,把秘书轻轻推到一边。)

托尔斯泰你别管!这个年轻人向我良心提出这样一个问题,很好……问题提得好,非常好,这是一个必须真正解决的问题。我应该老老实实地回答这个问题(他向大学生走近一小步,迟疑了一会儿,然后打起精神,说话的声音有点嘶哑,言辞相当委婉)你问我,为什么我不按照自己的主张和言论去经受苦难?我只能十分惭愧地这样回答你:如果我现在已摆脱了自己最神圣的义务,那么我就会……我就会……不过由于我太胆怯、太软弱,或者说太不真诚……由于我是一个卑下的、微不足道的、有罪的人……由于直至今日苍天还没有赐予我力量——最终去做这件刻不容缓的事。年轻的陌生人,你的话深深地触动了我的良心。我知道,那些急需做的事,我连千分之一都没有做到。我惭愧地承认,离开这奢侈的家,抛弃这种我觉得是罪恶的可卑的生活方式,像你所说的作为一个朝圣者在街上行走——这些早就是我的责任,可是我除了在灵魂深处感到内疚和向我自己所憎恶的事屈服以外,我不知道该怎么办。(两名大学生向后退了一步,惊愕得不说话了。过了一会儿,托尔斯泰用更轻的声音接下去说)也许……也许正因为我不够坚强,不够真诚,没有能够把对别人说的话自己去付诸实现,我才这样受折磨,说不定我为此在良心上感到的痛苦比那肉体上的严刑拷打更难受,也许这正是上帝为我而铸的十字架……我这个家比我戴着脚镣蹲在牢房里更使我痛苦……不过你说得对,这种自我折磨始终不会有用,因为这仅仅是我个人的痛苦,而我却过于看重自己,以为这种痛苦会给我增添光荣。

大学生甲(略感内疚地)请您原谅,列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,如果我在激动中伤害了您……

托尔斯泰不,不,恰恰相反,我感谢你!良药——苦口呀。(一阵沉默。托尔斯泰重又用平静的声音问道)你们两位还有别的问题要问我吗?

大学生甲没有了。这是我们唯一的问题。我认为,您不肯声援我们,这是俄国和全人类的不幸。因为已经没有人能阻止这一次推翻政权的行动,阻止这一场革命。我觉得,这一场革命将会变得非常可怕,比地球上的所有革命都要可怕。可以肯定,领导这场革命的将是一些不屈不挠的男子汉,没有任何顾忌的坚毅的男子汉,不懂得什么叫宽容的男子汉。如果您站在我们的最前列,那么您的榜样将会赢来千百万人,从而也就必然会减少许多牺牲。

托尔斯泰我不能对此负道义上的责任,哪怕是只有一个人因为我的过错而死去。

(从住宅的底层传来钟声。)

秘书(向托尔斯秦走来,目的是要中止这次谈话)吃午饭的钟声响了。

托尔斯泰(苦涩地)是呀,吃饭、闲聊、吃饭、睡觉、休息、闲聊——这就是我们这里过的饱餐终日、无所事事的生活,而别人却在劳动,在为上帝服役。(重新转向两个年轻人)

大学生乙那么说,除了您的拒绝以外,我们是没有什么可以给我们的朋友带回去的了?难道您连一句鼓励我们的话都没有?

托尔斯泰(神情严肃地直望着他,一边斟酌着)请以我的名义告诉你们的朋友们这样几句话:我爱你们,我尊敬你们,俄罗斯的青年人,因为你们是如此强烈地感受到你们弟兄们的苦难,你们愿意为改善他们的处境而献身。(说话的语气顿时变得生硬、坚决,不顾情面)不过,在其他方面我不能同意你们,而且,只要你们不承认对所有的人都应怀有兄弟般的仁爱,那么我就拒绝同你们站在一起。

(两名大学生默不作声。然后大学生乙神态坚决地走到他前面,用同样生硬的语气说道。)

大学生乙我们感谢您接见了我们,我们也感谢您的直率。我想我大概再也不会这样站在您的面前了——因此请您允许我一个微不足道的陌生人在告别时,向您坦白地说上一句。列夫·托尔斯泰,如果您认为人与人之间的关系只要通过爱就能改善,那您就错了,它可能适用于那些有钱的人和逍遥自在的人,但是那些从童年起就忍饥挨饿、一辈子都是在老爷们的驱使下受苦受难的人,他们再也不想等待从耶稣基督的天上降临下来的什么博爱了,他们早就厌倦了。他们宁愿相信自己的拳头。列夫·尼古拉耶维奇·托尔斯泰,在您临死的前夕,我想告诉您:这个世界将遭到血洗,不仅那些老爷们要被打死,被碎尸万段,而且连他们的后代也不能幸免,以免让他们的后代将来再给这个世界造孽。但愿您不要成为您的错误的目击者——这是我对您的衷心祝愿!愿苍天保佑您在安宁中死去!

(托尔斯泰怔住了。这个血气方刚的年轻人竟会如此激烈,使他大吃一惊;随后他镇静下来,向大学生乙走近一步,淡淡地说。)