他也希望是否定的,他希望这一生都不要触到边界,能永远仰望无垠的星空。
“我的一生都是为了这一刻存在。”在破解出最后的结构后,莫向晚说出了这么一句话。
甄巧不需要问他,为什么不是为了你我她存在,因为她清楚地知道这句话的意思。
破译出二维波状语后,莫向晚成为了第一个二维波状语翻译家。
文化不同,同一个词汇能表现许多不同的意思。
为防止出现误会,莫向晚秉持着科学严谨的态度,破译了大量的波形图后,才敢翻译出“他们”话语中的意思。
他将目前所收集过的意识波,逐一翻译成了中文。为避免电子文档留下可疑痕迹,他全部手写了下来。
莫向晚的手迹很整齐也很秀气,字如其人。
在看到那一页又一页的内容后,甄巧和严笑脊背激起一层冷汗。
和预想中的一样,“他们”以意识波的形态存在,所谓虚无缥缈的波便是全部。
这也是为什么,从前没有人见过“他们”,以后也不会有人见过“他们”。
“他们”本身就不是实体,甚至不需要借助任何星球存在,“他们”没有也不需要家。
没人知道“他们”是如何诞生的,包括“他们”自己,所以“他们”自己也在问这个问题。
“他们”的入侵是必然也是偶然。
因为信号波传输速度等同于光速,“他们”在宇宙间穿梭的速度很快,“他们”可以轻易打入其它文明内部。
不需要食物,不需要性,不需要时间和体积,“他们”生存唯一的意义,便是寄生潜伏在各个文明中。