たとえ何処にいたって君の存在に感谢してるよ

黄昏の街が赤く染まる顷

何気なく道を歩いてた

行き交う人の群れが増す午後

なんとなく立ち止まってみた

ポツリと空いた心の隙间

埋めるように动いた携帯のマナー

キミは一人じゃない ほら皆

互いに支えあっていくのさ

不安定な未来が怖くて

悩んでいた仆に向かって

何も言わずにそっと手を

差し伸べてくれる君がいた

悲しみが半分になった

喜びは二倍に膨らんだ

逆の立场になったらすぐさま

侧まで駆けつけると誓った”

日本是个相当注重礼仪的国家,平时交流最常用的就是用来表达感谢的词汇。这首翻译过来名叫做‘感谢’的歌曲能真切的向外国友人们表达日本国人的礼仪文化。此外,凡是有心的人都能知道,首次参赛的日本球队定会在这次的足球联赛败北。通过这首歌便能将败北后球员们的心情表达出来,从侧面减少国民对此的怨怼。

静静的听完这首歌,知道内情的宣传部职员们都没有出声打断,明明比赛还没有开始,但是他们却深刻的感受到了球员们的心情,有些人甚至还偷偷抹了眼泪。